نگاری منی چگونه متولد شد؛

روایت یك قطعه با لهجه اصفهانی، كارهایی كه دیگر خنده دار نیست

روایت یك قطعه با لهجه اصفهانی، كارهایی كه دیگر خنده دار نیست

سایت رسمی سیامك یزدانجو: آهنگسازی كه چندی قبل قطعه نگاری منی را با صدای برادران سعیدی منتشر نموده بود، از تولید یك آلبوم ویژه با لهجه اصفهانی آگاهی داد.


دریافت 11 MB
سینا فرزادی پور آهنگساز موسیقی ایرانی كه چندی قبل در یك اقدام جالب توجه قطعه «نگاری منی» را به خوانندگی برادران سعیدی با لهجه اصفهانی منتشر نموده بود، در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به خاصیت های تولید این قطعه از تولید یك آلبوم كامل با لهجه اصفهانی آگاهی داد و اظهار داشت: لهجه اصفهانی برای من عین زندگی است. حتی حسرت بزرگم خیلی وقت ها این بود كه چرا یك اصفهانی وقتی به شهر دیگری سفر می كند اهتمام دارد لهجه اش را تغییر دهد؟
فرزادی پور افزود: من همیشه پیش خودم تصور می كردم چرا بعضی از هنرمندان دم دستی ترین مباحث در رابطه با لهجه اصفهانی را بر می دارند و كاری به وجوه دیگر این لهجه ندارند؟ بطور قطع لهجه اصفهانی پر از متل، طنز، شوخی و حاضر جوابی است اما آیا بُعد دیگری ندارد؟ شما باید اصفهانی باشید تا ابعاد دیگر را درك كنید. به هر حال من بعنوان هنرمندی كه رسالتش اشاعه فرهنگ است، اهتمام می كنم همواره به غیر اصفهانی ها یا بعضاً به خود اصفهانی یادآوری كنم كه لهجه اصفهانی بامزه، جالب و شیرین است اما طنز، خنده دار و مسخره نیست.
وی اضافه كرد: شما اگر به ترانه های اصفهانی تمركز بیشتری داشته باشید خواهید دید كه وقتی ترانه اصفهانی را می شنویم دیگر به سمت طنز و لودگی نمی رود كه كارش خنداندن دیگران باشد. به عبارتی فقط تا یك جایی جالب و بامزه است و مخاطب نه به لهجه بلك ه به محتوای ترانه، معانی و مفاهیم آن توجه می كند. این همان فرآیندی بود كه من به دنبال آن بودم. اینكه این دفعه هنرمندان اصفهانی با لهجه كار كنند كه نه برای خنداندن دیگران بلكه برای اشاعه فرهنگ مردم اصفهان و شهرشان یك اثر فرهنگی تولید شود. من معتقدم لهجه اصفهانی قابلیت زیاد دارد اما متأسفانه تنها قابلیت طنزگونه اش مدنظر قرار گرفته است.

این هنرمند فعال موسیقی اضافه كرد: از حدود سال ۹۳ قرار بود یك سری كار با لهجه اصفهانی بسازیم كه من با بخش طنز به شدت مخالف بودم. بدین سبب خواستم ابعاد دیگر این لهجه خاص را درك و كشف كنم. در ابتدا كه كارها را آغاز كردیم، با كمبود شدید شعر و ترانه با لهجه اصفهانی مواجه شدیم. البته نه كه نباشد، اتفاقاً زیاد هم بود اما همه آنها یا طنز بودند یا توصیف بهار و زمستان. به همین جهت خودم دست به كار شدم و ترانه ای را در آواز ابوعطا ساختم.
وی اضافه كرد: به عبارتی می توان گفت ترانه را همزمان با ملودی سرودم. قطعه «نگاری منی» را هم به همین شكل در سه گاه با ترانه و ملودی همزمان خلق شد. حالا از آن زمان چهار سال می گذرد و در این چهار سال تمام دغدغه ام متقاعد كردن این و آن بود كه به آنها اثبات كنم كاری كه انجام می شود اتفاق صحیحی است و جواب می دهد. جالب آنكه من این دو ترانه را برای همین رفقا می خواندم و در موردش حرف می زدم اما دوستان جدی نمی گرفتند.
فرزادی پور در بخش دیگری از صحبت های خود با اشاره به فرآیند اجرای تصنیف «نگاری منی» كه مدتی است با مجوز در دسترس مخاطبان قرار گرفته توضیح داد: واقعیت اینكه بارها به علی و محمد سعیدی برادران دوقلوی هنرمند اصفهانی كه در عرصه خوانندگی فعالیت می نمایند، گفته بودم كه بیایند كار را تولید نماییم، اما آنها هم چندان جدی نبودند. سعیدی ها ملودی را دوست داشتند اما می گفتند: «ترانه باید به زبان معیار باشد» حتی تا پای تنظیم و ضبط «نگاری منی» با ترانه ای به زبان معیار هم رفتند اما برگشتند و این دفعه خودشان پیشنهاد اجرا با لهجه را دادند. امیدوارم این حركتی كه آغاز نموده ام منجر به حركتی اساسی در هنرمندان اصفهانی شود تا لهجه اصفهانی را نه تنها از بُعد طنز كه از ابعاد جدی هم بشنویم. اگر لهجه اصفهانی را همه به طنازی می شناسند، لهجه مقصر نیست بلكه این قصور مجریان فرهنگی است كه وجوه دیگر لهجه اصفهانی را درست معرفی نكرده اند. از طرف دیگر واقعیت ماجرا این است كه این ترانه با هزینه شخصی خودم تولید شده و هیچ اسپانسری پشت این ایده هنوز قرار نگرفته است.
وی اشاره كرد: اینها كه می گویم گله شكایت نیست. انتظار و حرف همه هنرمندان است. اینكه وقتی كاری فاخر برای شَهر خودت می سازی، لطف مسئولان فرهنگی شهرت هم شامل حالش بشود. شما مطمئن باشید همین ترانه فقط با تلاش من و برادران سعیدی تا اینجا پیش آمده و شنیده شده است. ما صدای اصفهان را خودمان تك و تنها به گوش همه رساندیم از اینجا به بعدش گردن مسولینی كه امكانات و هزینه در اختیار دارند. امیدوارم هر چه سریع تر بتوانم كلید تولید آلبوم لهجه اصفهانی را بزنم. آلبومی كه چهار سال است آماده است و دو بار طرحش در شورای موسیقی یكی از ارگان های اصفهانی رد شده و حالا كه نتیجه كار درخشان از آب درآمده امیدوارم حمایت شود.
فرزادی پور در معرفی عوامل اجرایی قطعه «نگاری منی» اظهار داشت: حمید لالی میكس و مستر، امیر فرزان شارقی نوازنده سه تار، مجید صالحه نوازنده پیانو، ذبیح الله وحید نوازنده كمانچه و من بعنوان نوازنده تمبك گروه اجرایی این قطعه را ایجاد كرده ایم.


منبع:

1398/02/28
14:45:11
5.0 / 5
740
تگهای خبر: آلبوم , آهنگ , آواز , پیانو
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۵ بعلاوه ۵
سیامک یزدان جو
موضوع های سایت رسمی سیامك یزدانجو